[1] FRISO HÉDE HIR NE ÔTHER WIF NIMTH. THJU TOGHATER FON WIL.FRÉTHE BI SIN LÉVE WAS.ER VRSTE GRÉVA TO STAVEREN WÉST. THÉR BI HÉDER TWÉN SVNA WNNEN ÀND TWA [5] TOGHTERA. THRVCH SIN BILÉID IS KORNÉLJA SIN JONGSTE TOGHATER MITH MIN BROTHER MANT. KORNÉLJA IS WAN.FRÍAS. ÀND MOT KORN.HÉLJA SKRÉVEN WRDE. WÉ.MOD SIN ALDESTE HETH.ER AN KÁVCH [10] BONDEN. KAVCH THÉR ÁK BI HIM TO SKOLE GVNG IS THI SVNV FON WICH.HIRTE THENE GÉRT.MÀNNA KÀNING. MEN KAVCH IS AK WAN.FRYA.S ÀND MOT KÁP WÉSA. MEN KVADE TÁLE HÀVON HJA MAR MITH [15] BROCHT AS GODE SÉDA. NV MOT IK MITH MINE SKÉDNESE A.BEFTA KÉRA. (Friso had remarried here; the daughter of Wilfrethe,(1) who had been principal reeve of Staveren, when he was still alive. She had given him two sons and two daughters. By his arrangement, his youngest daughter Kornelia married my brother. — ‘Kornelia’ is corrupted Fryas, and should be spelled ‘Korn-helia’. — His eldest daughter, Weamod, he married to Kauch. Kauch, who also went to his school, is the son of Wichhirte, the king of the Geartmen. —‘Kauch’ is also phony Fryas, and should be ‘Kaep’; they brought more degenerate language than good morals. — Now I must return to my narrative.)
ÀFRE GRÁTE FLOD HWÉR.VR MIN TÁT SKRÉVEN HETH. WÉRON FÉLO JUTTAR ÀND LÉTNE MITH EBBE UT.A BALDA JEFTA [20] KWADE SÉ FORED. BI KÁT HIS GAT DRÉVON HJA IN HJARA KÁNA MITH ÍSE VPPA THA DÉNE.MARKA FÀST ÀND THÉR.VP SEND HJA SITTEN BILÉWEN. THÉR NÉRON NARNE NÉN MÀNNISKA AN.T SJOCHT. [25] THÉR VMBE HÀVON HJA THÀT LÁND INT. NÉI HJARA NÔME HÀVON HJA THÀT LAND JUTTAR.LÁND HÉTEN. ÀFTERNÉI KÉMON WEL FÉLO DÉNE.MARKAR TOBEK. FON THA HÁGA LANDUM. MEN THISSA SETTON [30] HJARA SELVA SÛD.LIKER DEL. ÀND AS THA STJÛRAR TOBEK KÉMON THÉR NAVT VRGVNGEN NAVT NÉRON GVNG THI ÉNA After the great flood of which my father wrote, many Jutters and Lets had been carried out of the ‘Balda’ (Baltic) or bold Sea with the ebb-tide. Near Kate's Gate they ran ashore at the Denmarks, floating in their boats with the ice, and there they remained. Because they did not see any people there, they took possession of the land and named the land Jutterland, after themselves. Later, many Denmarkers did return from the high lands, but they resettled more to the south, and when the steersmen who had not perished came back, they joined

(1) ‘Wilfrethe’ (WIL.FRÉTHE) — compare Wilfred.

previous page - next page