[15] HIR.BI KVMTH THA SKÉDNESSE FON JON.
JON. JÔN. JHON ÀND JÁN. IS AL ÉN MITH JÉVEN. THACH THET LÉID ANDA ÛTSPRÉK THÉRA STJÛRAR THÉR THRVCH WENHÉD ELLAS BIKIRTA VMBI.T.FÁRA RÉD ÀND [20] HARD HROPA TO MVGANE. |
This is when the history of Jon begins.
(‘Jon’, ‘Jôn’, ‘John’ and ‘Jan’ all mean given, but this is how steersmen, who are used to shortening everything, pronounce it so they can say things quickly and loudly while at sea.) |
JON THÀT IS JÉVA. WAS SÉ.KÀNING. BERN TO.T.ALDER.GÁ. TO.T.FLÍ.MÁR UTFÁREN MITH 100 ÀND 27 SKÉPUM. TOHRÉTH FÁR EN GRÁTE BUTA RÉIS. RIK TO LÉDEN MITH BÀRNSTÉN. [25] TIN. KÁPER. ÍSER. LÉKEN. LINNENT. FILT. FÁMNA.FILT FON OTTER. BÉVER ÀND KANINA.HÉR. NW SKOLDER FON HIR JETA SKRIF.FILT MITH NIMMA. THA TO JON HIR KÉM ÀND SACH HO KÀLTA VSA ROMRIKA [30] BURCH VRDÉN HÉDE. THÁ WÀRTH.ER SÁ ÛTER.MÉTE HEFTICH THAT.ER MITH AL SINUM LJUDUM VPPER FLÍ.BURCH OF |
Jon — that is given — was a sea king, born at Alderga, who had sailed out of the Flee Lake with a hundred and twenty-seven ships, equipped for a great sea voyage, richly laden with amber, tin, copper, iron, cloth, linen, felt, and maidens felt made of otter, beaver, and rabbit fur. He was also going to take writing felt from here, but when Jon arrived and saw how Kelta had destroyed our glorious burg, he became so utterly furious that he headed to Fleeburg with all of his men |